Por Gurbet Sarya* – Han pasado dos meses desde la entrada en vigor del acuerdo de “alto el fuego e integración” firmado el 29 de enero entre las Fuerzas Democráticas Sirias (FDS) y el gobierno provisional de Damasco. El acuerdo, que abarca los sectores militar, administrativo, político, educativo y sanitario, se está aplicando lentamente en la práctica, mientras continúan las disputas sobre cuestiones clave como el estatus de las Unidades de Protección de las Mujeres (YPJ), la educación en kurdo, la representación de las mujeres en la vida política y pública, y el levantamiento del bloqueo sobre Kobane.
El marco del acuerdo, cuya aplicación estaba prevista en cuatro fases, se definió de la siguiente manera:
Primera fase: acuerdos de seguridad y militares
a) Declarar un alto el fuego permanente y generalizado en todos los frentes como respuesta a los recientes acontecimientos, poner fin a todas las detenciones y redadas, mantener la protección de las prisiones del ISIS por parte de las FDS y proporcionar pleno apoyo logístico al proceso de evacuación en curso.
b) Retirada de las fuerzas de las FDS de las ciudades de Hasaka (Hesekê) y Qamishlo a los cuarteles militares acordados; a cambio, el ejército sirio se retirará inmediatamente a la localidad de Shaddadi, al sur de Hasaka.
c) Creación de una división militar para la provincia de Hasaka por parte del Ministerio de Defensa sirio, en la que se integrarán las fuerzas de las FDS en forma de tres brigadas.
d) Integración de la fuerza militar de Kobane como una brigada adscrita a la división militar de la provincia de Alepo.
Segunda fase: medidas de seguridad y administrativas
a) Con el fin de reforzar la seguridad y la estabilidad, se permitirá la entrada simbólica de vehículos de seguridad en las ciudades de Hasaka y Qamishlo, y se iniciará la integración de las fuerzas de seguridad afiliadas a las FDS bajo la autoridad del Ministerio del Interior.
b) Nombramiento de administradores locales:
*El gobernador de Hasaka será nombrado por recomendación de las FDS.
*El director provincial de seguridad será nombrado por recomendación del gobierno sirio.
*El viceministro de Defensa será nombrado por recomendación de las FDS.
Tercera fase: transferencia de instalaciones vitales y procedimientos logísticos
Transferencia de instalaciones vitales:
*Los yacimientos petrolíferos de Rimêlan y Sweida (Siweyda) pasarán a manos del Ministerio de Energía, con la integración de los trabajadores civiles.
*El aeropuerto de Qamishlo pasará a manos de la Autoridad de Aviación Civil.
Transferencia de las instituciones civiles:
a) Se enviará una delegación de la Dirección General de Puertos Fronterizos Terrestres a los pasos fronterizos de Sêmalka y Nusaybin (Nisêbin); el nombramiento oficial del personal civil, la prevención del uso de los pasos fronterizos para la entrada de armas y de personas extranjeras, y la puesta en funcionamiento inmediata de los pasos.
b) El gobierno sirio asumirá el control de todas las instituciones civiles de la provincia de Hasaka; la integración de las instituciones de la Administración Autónoma (AADNES) en las instituciones estatales y la contratación formal del personal civil que trabaja en dichas instituciones, garantizando la seguridad de sus puestos.
Disposiciones vinculantes para todas las partes:
a) Prohibición de la entrada de fuerzas militares en ciudades y pueblos de todas las partes, especialmente en las regiones kurdas.
b) Garantizar la equivalencia y el reconocimiento oficial de todos los títulos de primaria, secundaria, bachillerato y universidad, así como de los certificados de formación profesional expedidos por la AADNES.
c) Conceder licencias a todas las organizaciones locales, culturales y de la sociedad civil, así como a los medios de comunicación, de conformidad con la normativa de los ministerios competentes.
d) Abordar el proceso educativo de la comunidad kurda en coordinación con el Ministerio de Educación, teniendo debidamente en cuenta las particularidades educativas.
e) Garantizar el retorno de todas las personas desplazadas a sus ciudades y pueblos en Afrin (Efrîn), Sheikh Maqsoud (Şêxmeqsûd) y Serêkaniyê, junto con el nombramiento de administradores locales para la gobernanza civil en estas zonas.
Aunque se esperaba que el acuerdo se aplicara plenamente en un plazo máximo de un mes, sigue avanzando lentamente y de forma limitada a pesar de que han transcurrido dos meses.
Medidas militares y administrativas
El 2 de febrero, convoyes de las Fuerzas de Seguridad General adscritas a la provincia de Deraa, bajo el mando de Mervan El Eli, llegaron a Hasaka y Qamishlo, y se desplegaron en puestos de control en coordinación con las Fuerzas de Seguridad Interna (Asayish). Se envió un total de 214 efectivos, 10 de los cuales comenzaron a trabajar conjuntamente con las Asayish.
El 4 de febrero, Nureddin Isa Ahmed, conocido como “Abu Omar Khanika”, fue nombrado primer gobernador kurdo de Hasaka. Siyabend Efrîn (Mehmud Xelil Eli) fue nombrado subdirector de Seguridad General de la provincia de Hasaka. La aplicación del acuerdo sobre el terreno, junto con la supervisión militar y administrativa, corre actualmente a cargo en gran medida de Siyabend Efrîn.
El 11 de febrero, las FDS, las Unidades de Protección Popular (YPG) y las YPJ se retiraron de determinados puntos de contacto a lo largo de la línea Hasaka-Dêrik, y esas zonas fueron entregadas a las Fuerzas de Seguridad Interna. Grupos afiliados a Damasco también se retiraron de algunas aldeas en las zonas rurales de Kobane.
Durante el mes de febrero se establecieron puestos de control conjuntos en las carreteras que conducen a la provincia de Hasaka. Se abrieron las carreteras que conectan Hasaka con Raqqa, Deir ez-Zor y Til Birak, y se instalaron puestos de control conjuntos. En el subdistrito de Şêxler, en Kobane, se establecieron ocho puestos de control y un centro de seguridad, mientras que en el subdistrito de Çelebiye (Xirûz, Nur Eli y Xirab İşkê) se crearon seis puestos de control conjuntos.
La retirada no se llevó a cabo por completo en Til Koçer, Til Hemis, Til Barak y el monte Kizwan. Mientras las fuerzas de las FDS se retiraban de los centros urbanos de Hasaka y Qamishlo hacia los cuarteles militares, las fuerzas de Damasco se replegaron a Shaddadi.
En marzo, dos acontecimientos importantes en el ámbito militar llamaron la atención del público. Sîpan Hemo, miembro del Mando General de las FDS, fue nombrado viceministro de Defensa de Siria, responsable de la Región Oriental. Este nombramiento se consideró un avance de alto nivel en el marco de las disposiciones de integración militar del acuerdo, y Sîpan Hemo se convirtió en el primer comandante kurdo en asumir este cargo. Al mismo tiempo, Çiya Kobanê, también miembro del Mando General de las FDS, asumió el cargo de comandante adjunto de la 60ª División, que opera en el norte y el este de Alepo.
Además, con el establecimiento de puestos de control en la localidad de Tewîla, al oeste de Til Temir, se reabrió al tráfico la estratégica autopista M4 entre Cizîr (Cizre) y Alepo. La autopista M4, una de las rutas más estratégicas del norte de Siria, conecta ciudades importantes como Hasaka, Raqqa, Kobanê, Manbij y Alepo, garantizando el paso seguro de civiles y vehículos.
601 personas siguen cautivas
La liberación de combatientes y civiles capturados durante la guerra ha sido una de las cuestiones prioritarias. El comandante general de las FDS, Mazloum Abdi, había declarado anteriormente que Damasco había capturado a 1070 personas. En la primera semana de marzo, el gobierno de Damasco liberó a 59 personas, entre ellas 33 civiles. El 10 de marzo se intercambiaron 100 personas de cada bando, mientras que el 19 de marzo se liberó a 300 personas y el 26 de marzo se liberó a 10 combatientes capturados en Deir Hafir. En total, Damasco liberó a 469 personas en marzo, mientras que 601 personas siguen cautivas.
Situación de las YPJ
El gobierno provisional de Damasco no ha reconocido el estatus de las YPJ desde que asumió el control en Siria. Las FDS y la AADNES han declarado que las YPJ constituyen una línea roja, que nunca serán disueltas y que continuarán desempeñando su función actual. Aunque las combatientes no están presentes en los puestos de control conjuntos establecidos por las Fuerzas de Seguridad Interna y Damasco, siguen desempeñando sus funciones tanto en las ciudades como en las zonas designadas.
Según los artículos 3 y 4 del acuerdo, tres brigadas de la región de Cizîr operarán bajo la 60ª División afiliada a Hasaka, mientras que Kobane se estructurará como una brigada militar dependiente de Alepo. Aunque el acuerdo no incluye una disposición específica relativa a las YPJ, se establece que las combatientes continuarán con sus funciones dentro de estas brigadas.
Continúa el bloqueo en Kobane
El acuerdo otorgó un estatus especial a Kobane. La seguridad interna debía ser garantizada por las Asayish, y el bloqueo debía levantarse. Sin embargo, en la ciudad, que fue sometida a un fuerte asedio el 16 de enero, se cortó el suministro de electricidad e Internet, y se bloqueó el paso de agua, medicinas, combustible y alimentos. Aunque los problemas de Internet y electricidad se han resuelto tras el acuerdo, las carreteras no se han reabierto por completo y el paso de la ayuda humanitaria sigue restringido. Todavía no se permite la entrada de combustible.
Se está ejerciendo presión sobre los habitantes de las aldeas y, hasta la fecha, al menos 80 aldeas han sido saqueadas. Según el acuerdo, Damasco debe retirarse a 10 kilómetros de las aldeas kurdas, pero esta disposición no se ha aplicado en algunas zonas. Mientras tanto, Damasco está intentando nombrar a una figura para administrar Kobane, pero los residentes insisten en ser gobernados por alguien que ellos mismos hayan elegido y rechazan cualquier nombramiento externo.
Aeropuerto, yacimientos petrolíferos y pasos fronterizos
En febrero, una delegación de Damasco visitó la Administración de los Yacimientos Petrolíferos de Rimêlan. La delegación, que incluía a representantes de la Compañía Petrolera Siria y de Aviación Civil, mantuvo reuniones con la AADNES. Una delegación técnica también llevó a cabo inspecciones en el Aeropuerto Internacional de Qamishlo el 21 de febrero y realizó vuelos de prueba. Aunque el aeropuerto está parcialmente abierto para vuelos nacionales, los vuelos internacionales aún no se han reanudado.
El paso fronterizo de Sêmalka, en Dêrik, es actualmente el único abierto para el tránsito hacia Rojava. Delegaciones de Damasco y de las FDS debatieron los procedimientos para la activación formal del paso, así como los mecanismos administrativos y logísticos. Sin embargo, no se ha hecho ningún anuncio oficial sobre su apertura ni sobre su sistema operativo. Mientras tanto, pasos como los de Til Koçer, Nusaybin y Miştenur, que también se espera que entren en funcionamiento, permanecen cerrados.
La enseñanza en lengua kurda
Los artículos 11 y 13 del acuerdo establecen como obligatorios el reconocimiento de los títulos académicos y la protección de la enseñanza en lengua kurda. Se alcanzó un consenso sobre el “reconocimiento oficial de la enseñanza en la lengua materna”; sin embargo, las revisiones concretas de los planes de estudios y la integración escolar han sido limitadas, y el proceso se ha centrado principalmente en los aspectos administrativos.
Durante una reunión celebrada en Hasaka en febrero con una delegación de Damasco, se debatieron cuestiones clave, entre ellas el proceso educativo, el sistema de exámenes, el reconocimiento oficial del kurdo no como “lengua optativa” sino como “lengua materna”, y el reconocimiento de los títulos expedidos por la Administración Autónoma dentro del sistema educativo general de Siria.
Creación de un comité de salud
Las negociaciones sobre la integración de las instituciones sanitarias continuaron durante dos meses. En este contexto, el gobernador de Hasaka, Nureddin Ahmed, creó un comité compuesto por representantes del Ministerio de Salud sirio y de la Administración Autónoma. El comité comenzó su labor el 16 de febrero, reorganizando la estructura administrativa y de personal de un hospital de la región de Cizîr e iniciando el proceso de incorporación del personal sanitario al sistema estatal.
Posteriormente, el Ministerio de Sanidad incorporó oficialmente a su estructura a algunos empleados de la Autoridad Sanitaria de la AADNES de la región mediante un decreto formal. Sin embargo, aún se están debatiendo medidas concretas relativas al pago de salarios, la escasez de material médico y la atención a los pacientes en los hospitales afiliados a Damasco.
*Publicado en la agencia de noticias ANF / Edición: Kurdistán América Latina